如何在照片里变瘦
虽然现在才春天,但假如你赶不及在夏天来临之前减完肥,却又不得不在此刻拍下人生中最重要的照片(像是毕业照、婚纱照等),咱们在这就提供了一些网络上、书上及专家们的小小妙招,告诉大家如何在照片里变瘦!
1.在阳光下使用闪光灯:根据Geek Sugar的说法,拍照时首重光线,闪光灯能取改善阳光投射在脸上所造成的阴影,特别是在眼睛下方及下巴的地方特别明显。
2.拍照时微向前倾:Digital Camera Tracker建议拍照时,采取稍微前倾的姿势,「想象自己和羚羊一样伸展着脖子的线条,然后微微的压下下巴,就能避免双下巴出现」这个网站是这么建议的。
3.学习芭蕾舞者的站姿:这可不是个笑话,更不是要你穿着和芭蕾舞者一样的短裙,根据Rocky Mountain News的说法,芭蕾的第三动作(third position)能让人看起来最苗条,也就是将身体以45度角的角度偏离镜头,脸和肩膀则朝向前方,一只脚交叉放在另一只脚的前面。
4.将手放在臀部上:这也是来自Rocky Mountain News的建议,这样的姿势能让肩膀线条看起来不那么宽。
5.由下往上 拍:名模姬赛儿(Gisele Bundchen)在Camilla Morton针对女性所出的新书「如何穿着高跟鞋走路( How to Walk in High Heels)」中接受访问,被问到如何在相机前后呈现出最好的画面时,特别提到拍照时的光线固然重要,还有其它角 度和姿势上的小诀窍要注意:要让腿部看起来修长,可以在拍照时将一只脚对准镜头的中心,以由下朝上的角度拍摄。
6.由上往下拍:要藏起双下巴最好的方法,就是拍脸时从头部上方的角度取角,你可以找个比你高的人帮你拍照,抬起头看着他(手上的镜头) 时,刚好可以遮住你的双下巴,或是把下巴以下的地方藏在阴影里,这样就不会出现在镜头前,特别是在拍团体照时,站在椅子上拍,每个人的脸就不大不小刚刚好,根据咱们多年的经验,这招还蛮管用的。
7.放轻松,别想那么多:不是所有专家都同意「站得直直的」或是「摆个电影明星的姿势」这种做法,纽约时报的普立兹摄影奖得主Edward Keating就认为,拍照时只要能保持轻松愉快,就能呈现出最好的画面,「别注意镜头,而要注意摄影师」在纽约时报Vows专栏担任首席摄影师达七年的 他是这么说的:「当被拍照的人物和摄影师发生互动后,就不会一直想到相机和镜头这些东西了。」
1. Use flashes in sunlight. According to Geek Sugar, it’s all about the lighting. Flashes are good because they override the shadows that overhead sunlight might cast on your face, making for pronounced under-eye and chin shadows.
2. Lean in towards the camera. Digital Camera Tracker says leaning slightly towards the camera is helpful: "Think of having a long neck like a gazelle, and tilt your chin down just a bit to avoid the appearance of a double chin," the site suggests.
3. Stand like a ballerina. No, we’re not kidding. While it stops short of recommending you wear a tutu, the ‘Rocky Mountain News’ says you need to pose like a ballet dancer: "The most flattering (read slimming) pose: Face front and cross one leg in front of the other, then turn your body at a 45-degree angle away from the camera and turn head and shoulders toward the camera. Place feet in ballet third position (one foot angled in front of the other)."
4. Put your hands on your hips. The ‘Rocky Mountain News’ says your shoulders might look less rounded this way.
5. Get a shot from below, as if you were on the runway. In Camilla Morton’s new advice book for women, ‘How to Walk in High Heels,’ model Gisele Bundchen (pictured) is interviewed about how to look good, both in front of and away from the camera. For pictures, the runway-veteran agrees that lighting is crucial, but she adds a few tips on angles and poses: "For long legs, point one leg into the center of the frame and get the photographer to shoot looking up your body," says Bundchen. We just hope it’s not up your nose, Gisele!
6. Get a shot from above. The best way to hide that double chin is to have someone shoot your face from a few inches above your head. Just find someone who’s taller than you. Either you’ll look up at them, which makes double chins disappear, or the area below your chin will be in shadow, and won’t show up in the picture at all. For a group picture where you want everyone to look good, stand on a chair and have everyone look up at you: We’ve been using this technique at parties for years. It works!
7. Forget about looking thin and just relax. Not all experts agree with the stand-up-straight, pose-like-a-movie-star advice. We spoke to Edward Keating, a Pulitzer-Prize-winning photographer for the ‘New York Times,’ who was the principal photographer for the newspaper’s ‘Vows’ column for seven years. He says that the best thing a subject can do to look good in photographs is to be relaxed and happy. "Look at the photographer, not at the camera," says Keating. "If they’re connected with me, they’re not thinking about the camera and the lens."





